aqua.com.vn – Thư viện sách PFD Miễn Phí lớn nhất Việt Nam xin giới thiệu – Cuốn sách Sức Mạnh Của Đạo Phật được viết bởi tác giả Đức Đạt Lai Lạt Ma, Jean Claude Carrière, bàn về chủ đề Lịch Sử – Địa Lý – Tôn…. Hãy cùng aqua.com.vn đọc hết quyển sách này bằng cách tải file PDF free nhé!.

Quyển sách Sức Mạnh Của Đạo Phật được nhà xuất bản Nhà Xuất Bản Hà Nội phát hành
2019 .

Bạn đang xem: Sức Mạnh Của Đạo Phật PDF

Thông tin về sách

Tác giả Đức Đạt Lai Lạt Ma, Jean Claude Carrière
Nhà xuất bản Nhà Xuất Bản Hà Nội
Ngày xuất bản 2019
Số trang 266
Loại bìa Bìa Mềm
Trọng lượng 280 gram
Người dịch

Download ebook Sức Mạnh Của Đạo Phật PDF

Tải sách Sức Mạnh Của Đạo Phật PDF ngay tại đây

Review sách Sức Mạnh Của Đạo Phật

Hình ảnh bìa sách Sức Mạnh Của Đạo Phật

image

image

image

Đang cập nhật…

Nội dung sách Sức Mạnh Của Đạo Phật

Chia sẻ của tác giả Jean_Claude Carriere khi viết về cuốn sách “Sức mạnh của đạo Phật”. “Những cuộc đàm thoại được thuật lại trong cuốn sách này đã diễn ra tại McLeod Ganj, gần Dharamsala, ở phía bắc Ấn Độ, vào tháng Hai năm 1994, và nói chính xác hơn là tại tự viện Thekchen Choling, nơi Đức Đạt-lai Lạt-ma đang sống. Tôi tới đó vào ngày 10 tháng Hai và đã tham dự những ngày lễ hội mừng năm mới của Tây Tạng bắt đầu từ lúc năm giờ sáng ngày 11 tháng Hai. Tôi ở lại McLeod Ganj hai tuần.

Nhờ anh bạn Laurent Laffont mà tôi đã nảy sinh ý tưởng viết cuốn sách này cũng như tiến hành chuyến đi nói trên. Tôi đã gặp Đức Đạt-lai Lạt-ma hai lần, rất ngắn, trong những dịp Ngài qua Pháp mới đây. Đầu tiên, tôi liên hệ với những người phụ trách Văn phòng Tây Tạng tại Paris, và nhờ họ mà mọi việc đều diễn ra dễ dàng. Khi nhớ lại chuyến đi đó, tôi vẫn còn lưu lại kỷ niệm về những ngày vô cùng thoải mái, trừ việc phải chuẩn bị cho chuyến đi trong suốt vài tháng mà tôi cho là cần thiết. Đặc biệt, tôi cảm thấy không khí trong tự viện vừa nghiêm trang, vừa tươi vui, không hề vội vã, cũng không hề căng thẳng.

Trước chuyến đi, theo yêu cầu của Đức Đạt-lai Lạt-ma, tôi đã viết vài lá thư để trình bày với Ngài những chủ đề tôi muốn đề cập. Tất cả những chủ đề này đều liên quan tới vai trò của đạo Phật trong thế giới ngày nay như mọi người vẫn nghĩ và sự hấp dẫn ngày càng mạnh mẽ của đạo này. Chúng tôi muốn nói tới đạo Phật trong mối quan hệ của nó với cuộc sống thường nhật của chúng ta, với chính trị, với những tôn giáo khác và những truyền thống khác, đặc biệt đồng thời nhấn mạnh tới ba vấn đề: bạo lực, môi trường và giáo dục. Tôi nhanh chóng nhận thấy, và vả lại giáo lý cũng nói lên điều đó, rằng không một cái gì có thể tách rời khỏi những cái còn lại, và rằng mỗi một lời nói của chúng ta đều nằm trong một mạng lưới quan hệ mở rộng ra tới vô hạn. Không thể tách riêng chủ thể này hay chủ thể khác ra khỏi tổng thể triết lý của đạo Phật.  Thực ra, tôi cần phải nói về tất cả, trong khi tránh đi vào những chi tiết phức tạp của giáo lý, của huyền thoại và của lễ nghi.

Vì không có nhiều thời gian (vả lại một kiếp người liệu có đủ chăng?), biết rằng Đức Đạt-lai Lạt-ma là một trong những nhân vật được nhiều người muốn tiếp kiến nhất nên ngay từ buổi đầu, tôi đã đề nghị sẽ không hỏi Ngài về những nội dung giáo lý hay thực hành đã được Ngài đề cập trong một vài tác phẩm, và nếu cần, sẽ sử dụng một số trích đoạn các nội dung đó để đưa vào cuốn sách này.

Ngài chấp thuận ngay và điều đó làm chúng tôi lợi rất nhiều về mặt thời gian.

Chúng tôi gặp lại nhau một lần nữa tại Paris để làm sáng tỏ một vài chi tiết.

Vấn đề cơ bản đặt ra ngay từ đầu là xác định mức độ tri thức của cuốn sách. Chúng tôi viết cho ai đây? Vì cả Đức Đạt-lai Lạt-ma và tôi đều không chỉ nhằm đối tượng đọc là các nhà chuyên môn (bản thân tôi cũng không phải là một người trong số họ), mà muốn để cho càng nhiều độc giả đọc càng tốt, nên tôi nhanh chóng nhận ra rằng, cần thiết phải có những phần giải thích xen lẫn vào nội dung đàm thoại giữa chúng tôi.

Có thể nói rằng Đức Đạt-lai Lạt-ma hiểu biết rất uyên thâm về những khái niệm mà Ngài nêu ra. Tôi cũng hơi biết chút ít về những khái niệm đó, còn đa phần bạn đọc của chúng ta có thể không biết, hoặc hiểu biết ở mức hời hợt, có nghĩa là hiểu sai. Vì thế, với sự đồng ý của Ngài, tôi quyết định sẽ ngắt quãng cuộc đàm đạo mỗi khi cần thiết để giải thích một điểm nào đó và đưa vào những tài liệu tham khảo. Đương nhiên, toàn bộ cuốn sách này đã được Ngài và các cộng sự của Ngài xem lại.

Những cuộc đàm thoại của chúng tôi diễn ra tại phòng khách ở Thekchen Choling. Mỗi lần kéo dài chừng ba tiếng. Chúng tôi nói tiếng Anh, nhưng khá thường xuyên, Đức Đạt-lai Lạt-ma chuyển sang nói tiếng Tây Tạng và yêu cầu Lhakdor dịch cho tôi. Tôi ghi âm toàn bộ những điều chúng tôi đã nói với nhau và tối đến, tôi nghe lại và ghi chép những cuộc đối thoại trong ngày.

Tôi viết cuốn sách này tại Paris, vào những tháng sau khi tôi về nước. Trình tự các cuộc nói chuyện được giữ nguyên, mặc dù có lúc tôi cho rằng phải gộp lại một vài chủ đề và làm nổi bật hơn các câu hỏi và đáp. Dù sao, đây cũng là một cuộc nói chuyện, nên nếu có một số câu lặp đi lặp lại thì cũng không phải là điều đáng ngạc nhiên. Tôi đã giữ lại những câu đó với mục đích không làm cuốn sách mất đi một chút lộn xộn sinh động trong việc phác họa một con đường khúc khuỷu, lúc đầu thì dễ, song dần dà sẽ mở rộng ra mọi hướng.

Cả hai chúng tôi đều không muốn phát hành một cuốn sách giáo lý. Ngược lại, chúng tôi đều cố gắng để có một cuộc đối thoại thực sự, luôn luôn cởi mở và bất ngờ, một cuộc đối thoại đưa chúng tôi vào những vùng lãnh địa thường ít người lui tới. Tôi cũng cố gắng để mình không rơi vào trạng thái sùng tín làm tê liệt suy nghĩ, hay trạng thái thiếu tôn trọng một cách không cần thiết. Nếu như các bạn thấy trong cuộc đối thoại này, có những lúc tôi thường là người hay nói và nói nhiều thì đó cũng là bởi Ngài mong muốn như vậy. Ngài hỏi tôi và điều quý hóa hơn là Ngài lắng nghe tôi.

Đối với một vài hiện tượng của xã hội con người ngày nay đang làm chúng ta chao đảo như trước đây, và đôi khi còn trầm trọng hơn trước thì theo tôi, điều thiết yếu là lắng nghe một tiếng nói giản dị mà mỗi thời khắc đều dựa trên một bề dày hơn 20 thế kỷ suy ngẫm và kinh nghiệm.”

Mua sách Sức Mạnh Của Đạo Phật ở đâu

Bạn có thể mua sách Sức Mạnh Của Đạo Phật tại đây với giá

89.000 đ
(Cập nhật ngày 24/11/2022 )

Tìm kiếm liên quan

Sức Mạnh Của Đạo Phật PDF

Sức Mạnh Của Đạo Phật MOBI

Sức Mạnh Của Đạo Phật Đức Đạt Lai Lạt Ma, Jean Claude Carrière ebook

Sức Mạnh Của Đạo Phật EPUB

Sức Mạnh Của Đạo Phật full

Tìm hiểu thêm
Lịch sử – Địa lý – Tôn giáo …
Đức Đạt Lai Lạt Ma Jean-Claude Carriere
Báo chí Hà Nội

2019

266

bìa mềm

280

Chia sẻ của tác giả Jean_Claude Carriere khi viết “Sức mạnh của Đạo Phật”. “Cuộc đối thoại được thuật lại trong cuốn sách này diễn ra vào tháng 2 năm 1994 tại McLeod Ganj gần Dharamsala ở miền bắc Ấn Độ, chính xác hơn là tại tu viện Thekchen Choling, nơi Đức Lạt ma tương lai còn sống. bắt đầu từ 5 giờ sáng ngày 11 tháng 2. Tôi ở McLeod Ganj trong hai tuần.

Nhờ người bạn Laurent Laffont, tôi đã có ý tưởng viết cuốn sách này và bắt đầu chuyến đi này. Trong chuyến thăm gần đây của ngài đến Pháp, tôi đã gặp Đức Đạt Lai Lạt Ma hai lần, rất ngắn gọn. Đầu tiên, tôi liên hệ với người đứng đầu văn phòng Tây Tạng ở Paris, và nhờ họ, mọi thứ trở nên dễ dàng hơn. Nhìn lại chuyến đi đó, ngoài việc phải chuẩn bị cho chuyến du lịch mấy tháng trời mà tôi nghĩ là cần thiết, tôi còn có những kỷ niệm khó phai về những ngày tháng rất thoải mái đó. Đặc biệt, tôi cảm thấy không khí trong thiền viện thật trang nghiêm và vui tươi, không vội vã cũng không hồi hộp.

Trước chuyến thăm, theo yêu cầu của Đức Đạt Lai Lạt Ma, tôi đã viết một số lá thư để giới thiệu những chủ đề mà tôi muốn thảo luận. Tất cả những chủ đề này đều có liên quan đến vai trò của Phật giáo trong thế giới ngày nay vì niềm tin ngày càng lan rộng và sức hấp dẫn ngày càng tăng của nó. Chúng tôi muốn nói về mối quan hệ của Phật giáo với cuộc sống hàng ngày, chính trị, các tôn giáo khác và các truyền thống khác của chúng ta, đặc biệt trong khi nhấn mạnh ba vấn đề: bạo lực, môi trường và giáo dục. Tôi nhanh chóng nhận ra rằng học thuyết này tự nó nói lên, không gì có thể tách rời khỏi phần còn lại, và mọi lời chúng ta nói đều tồn tại trong một mạng lưới quan hệ rộng mở. Mở rộng đến vô cùng. Không thể tách rời chủ đề này hay chủ đề khác khỏi toàn bộ triết lý của Phật giáo. Trên thực tế, tôi cần phải nói về tất cả trong khi tránh đi vào những điều phức tạp của giáo lý, huyền thoại và nghi lễ.

Vì tôi không có nhiều thời gian (cuộc sống có đủ không?) Và biết rằng Đức Đạt Lai Lạt Ma là một trong những người tôi muốn gặp nhất, nên tôi đã gợi ý ngay từ đầu. Tôi sẽ không hỏi anh ấy về nội dung giáo lý hoặc thực tiễn mà anh ấy đề cập trong một số bài viết của mình, và sẽ sử dụng một số đoạn trích của những nội dung đó để đưa vào cuốn sách này nếu cần.

Anh ấy đã chấp thuận nó ngay lập tức, điều này có lợi cho chúng tôi rất nhiều về mặt thời gian.

Chúng tôi gặp lại nhau ở Paris để làm rõ một số chi tiết.

Câu hỏi cơ bản được đặt ra ngay từ đầu là xác định mức độ kiến ​​thức của cuốn sách. Chúng ta đang viết cho ai? Vì cả Đức Đạt Lai Lạt Ma và tôi đều không chỉ nhắm vào các chuyên gia (và bản thân tôi không phải là một trong số họ) và chúng tôi muốn được nhiều độc giả đọc nhất có thể, tôi nhanh chóng nhận ra sự cần thiết phải giải thích xen lẫn nội dung của cuộc trò chuyện của chúng ta Cùng nhau.

Có thể nói, Đức Đạt Lai Lạt Ma là người hiểu rất sâu về những khái niệm mà Ngài đưa ra. Tôi cũng biết đôi chút về những khái niệm này, có thể phần lớn độc giả của chúng ta chưa biết, hoặc hiểu rất hời hợt, tức là hiểu sai. Vì vậy, với sự đồng ý của anh ấy, tôi quyết định ngắt cuộc trò chuyện khi cần thiết để giải thích một điểm và đưa vào tài liệu tham khảo. Tất nhiên, toàn bộ cuốn sách đã được ông và các đồng nghiệp của ông xem xét.

Cuộc trò chuyện của chúng tôi diễn ra trong phòng khách của Thekchen Choling. Mỗi lớp học kéo dài khoảng ba giờ. Chúng tôi nói tiếng Anh, nhưng Đức Đạt Lai Lạt Ma thường chuyển sang tiếng Tây Tạng và yêu cầu Lardo phiên dịch cho tôi. Tôi ghi lại tất cả những gì chúng tôi nói với nhau, và vào ban đêm, tôi nghe lại và ghi lại cuộc trò chuyện trong ngày.

Tôi viết cuốn sách này ở Paris vài tháng sau khi tôi về nhà. Trình tự các cuộc nói chuyện vẫn như cũ, mặc dù đôi khi tôi cảm thấy cần phải kết hợp nhiều chủ đề và làm nổi bật phần Hỏi & Đáp. Dù sao đây cũng là một cuộc trò chuyện, vì vậy sẽ không ngạc nhiên nếu có sự lặp lại nào đó. Tôi giữ nguyên những câu này để không làm mất đi sự hỗn loạn sinh động của cuốn sách, mô tả một con đường quanh co thoạt đầu dễ dàng nhưng dần dần sẽ mở rộng ra mọi hướng.

Không ai trong chúng tôi muốn dạy giáo lý. Thay vào đó, tất cả chúng tôi đang cố gắng có những cuộc trò chuyện thực sự, luôn cởi mở và bất ngờ, đưa chúng tôi vào lãnh thổ chưa được khám phá. Tôi cũng cố gắng không để rơi vào trạng thái cho đi mà đầu óc tôi tê liệt, hoặc thiếu tôn trọng một cách không cần thiết. Nếu bạn có thể thấy trong cuộc trò chuyện này rằng tôi thường là một chàng trai nói nhiều, đó cũng là vì anh ấy muốn vậy. Anh ấy hỏi tôi, và điều đáng quý hơn là anh ấy đã lắng nghe tôi.

Đối với một số hiện tượng của xã hội loài người ngày nay, vốn ám ảnh chúng ta như trong quá khứ, đôi khi thậm chí còn tồi tệ hơn trước đây, đối với tôi, dường như điều cần thiết là lắng nghe một giọng nói mà mọi khoảnh khắc đều dựa trên hơn 20 giọng nói đơn giản. Nhiều thế kỷ suy ngẫm và trải nghiệm. “


image
image
image

đề nghị đặc biệt
89,000 vnđ

280

Trả lời

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *