aqua.com.vn – Thư viện sách PFD Miễn Phí lớn nhất Việt Nam xin giới thiệu – Cuốn sách Một Người Việt Trầm Lặng được viết bởi tác giả Jean Claude Pomonti, bàn về chủ đề Tiểu Sử Hồi Ký. Hãy cùng aqua.com.vn đọc hết quyển sách này bằng cách tải file PDF free nhé!.

Quyển sách Một Người Việt Trầm Lặng được nhà xuất bản Nhà Xuất Bản Tổng Hợp TPHCM phát hành
2020 .

Bạn đang xem: Một Người Việt Trầm Lặng PDF

Thông tin về sách

Tác giả Jean Claude Pomonti
Nhà xuất bản Nhà Xuất Bản Tổng Hợp TPHCM
Ngày xuất bản 2020
Số trang 208
Loại bìa Bìa Mềm
Trọng lượng 200 gram
Người dịch Nguyễn Văn Sự

[Tải Sách PDF] Một Người Việt Trầm Lặng PDF

Tải sách Một Người Việt Trầm Lặng PDF ngay tại đây

[Download Ebook] Một Người Việt Trầm Lặng

Hình ảnh bìa sách Một Người Việt Trầm Lặng

image

image

image

Đang cập nhật…

Nội dung sách Một Người Việt Trầm Lặng

ĐIỆP VIÊN VIỆT NAM THÁCH THỨC NƯỚC MỸ 

Một người Việt trầm lặng của tác giả Jean-Claude Pomonti – thêm một tác phẩm độc đáo với những góc nhìn mới, về Thiếu tướng tình báo Phạm Xuân Ẩn. Một người Việt trầm lặng – món quà tri thức đầy trân trọng và ý nghĩa dành cho độc giả nhân dịp kỷ niệm sự kiện lịch sử 30-4 năm nay. Cùng với cuốn “X6- Điệp viên hoàn hảo” của Larry Berman, đây là cuốn không thể thiếu trên kệ sách lịch sử chiến tranh Việt Nam của mỗi gia đình người Việt.

Tác phẩm Một người Việt trầm lặng (tựa gốc tiếng Pháp: Un Vietnamien bien tranquille) của Jean-Claude Pomonti là một cách dựng tiểu sử nhà tình báo lỗi lạc Việt Nam Phạm Xuân Ẩn khá độc đáo. Đã có nhiều cuốn sách của giới nghiên cứu, học giả, ký giả Mỹ viết về Phạm Xuân Ẩn, có thể kể: Thomas Bass với Điệp viên Z.21 – Kẻ thù tuyệt vời của nước Mỹ hay Larry Berman với Điệp viên hoàn hảo mà First News &Nhà Xuất Bản Tri Thức đã có dịp giới cùng độc giả Việt Nam v.v. Tuy nhiên, sự nghiệp tình báo của Phạm Xuân Ẩn đặt trong cục diện chiến trường miền Nam rất cần được liên hệ trong một bối cảnh lịch sử rộng lớn hơn – cuộc chiến tranh Đông Dương – và vì thế, chúng ta cần thêm một cái nhìn, quan điểm từ người Pháp. Người Pháp ở đây, cụ thể là tác giả Jean – Claude Pomonti, nhìn về chính sự, chiến cuộc tại miền Nam theo một trục nhìn độc lập. Là một phóng viên thường trú của tờ Le Monde tại Sài Gòn đầu thập niên 1970, ông đã viết nhiều bài báo ngầm chống lại sự can thiệp của người Mỹ, rộng hơn, ông chống lại sự phi lý của cuộc chiến đã gây nhiều tổn thất cho người dân Việt Nam. Chính vì lập trường đó, ông đã bị trục xuất khỏi miền Nam đến hai lần. Từ trải nghiệm thực tế đời sống báo chí, là đồng nghiệp với Phạm Xuân Ẩn trong thời chiến Jean – Claude Pomonti có cách kiến giải khá sắc sảo, thấu đáo; đặt tiểu sử nhân vật trong một bối cảnh dầu sôi lửa bỏng, với một lối dẫn dắt phi tuyến tính, đầy lôi cuốn như một tiểu thuyết trinh thám.

Với vỏ bọc là ký giả các tờ báo Mỹ như Time, Reuter, New York Herald Trubune…, những “nước cờ” của điệp viên X6 – Phạm Xuân Ẩn đầy mưu lược, tinh tế và ngoạn mục. Tác giả viết: “Ẩn buộc phải tự giam mình trong thế giới tình báo đầy bí ẩn quanh co ở Sài Gòn, nơi có những hang ổ xen lẫn. Ông phải canh chừng những điệp viên hai mang, những kẻ bám đuôi, những người có nhiệm vụ thử thách hay theo dõi mình. Ông còn phải hoàn thành một công việc khó khăn hơn cả là giải thích tài liệu đã thu thập được, phân biệt đâu là tài liệu giả đâu là tài liệu thật, tránh những âm mưu cung cấp tin để đưa mình vào bẫy”. Nhưng chính những tài liệu ông chuyển về miền Bắc đã khiến tướng Võ Nguyên Giáp đã phải thốt lên: “cứ như đang ở trong phòng điều hành tác chiến của Mỹ”. Không giải thiêng cũng không góp thêm lời ca ngợi, những trang viết của Jean – Claude Pomonti là một lược thuật tiểu sử khá chắt lọc, tinh gọn nhưng nhiều tình tiết gợi mở.

Cuộc đời, lý tưởng của nhà tình báo Phạm Xuân Ẩn hiện lên phía sau những dòng chữ đầy sống động. Sự nhân ái, thành tín với bạn bè đồng nghiệp không phân biệt chiến tuyến được đặc tả khá chi tiết. Kể cả giai đoạn sau 1975, những quan niệm của Phạm Xuân Ẩn về việc bị hoài nghi, việc bồi dưỡng chính trị, tinh thần quốc gia dân tộc, cách nghĩ về đại tướng Võ Nguyên Giáp… được kể một cách nhẹ nhàng, nhưng đầy ngụ ý. “Thiếu tướng tình báo tài ba”, “Điệp viên hoàn hảo” hay “Điệp viên thách thức nước Mỹ” – cuối cùng có lẽ là những cách xưng tụng về tài năng, phẩm giá Phạm Xuân Ẩn. Điều cốt lõi từ nhân vật này đó chính là một tinh thần ái quốc, một trí tuệ và nhân cách sống mã thượng mà khiêm cung khiến cho chính kẻ thù phải kính nể. Ở ông có thể nói, kết tinh một phẩm cách Việt Nam. Một điều thú vị nữa từ cuốn sách này: không khí đời sống Sài Gòn thập niên 1960-1970 được mô tả rất thú vị, có thể xem là một mảng tư liệu miền Nam thời chiến rất quý giá.

Cuốn Một người Việt trầm lặng trước đây đã được Nhà sách Kiến Thức & Nhà Xuất Bản Thanh Hóa ấn hành năm 2007 với tựa: Một người Việt Nam thầm lặng, bản dịch của Nguyễn Văn Sự. First News & Nhà Xuất Bản Tri thức tái bản với tựa mới, hiệu đính, nhuận sắc và cước chú để phiên bản tiếng Việt trở nên chân xác, sống động hơn. Đây là một món quà tri thức đầy trân trọng và ý nghĩa dành cho độc giả nhân dịp kỷ niệm sự kiện lịch sử 30-4 năm nay.

Vài nét về tác giả Jean-Claude Pomonti: Jean-Claude Pomonti từng là phóng viên thường trú của tờ Le Monde (Pháp) ở Sài Gòn trong thời kỳ chiến tranh Việt Nam. Chứng kiến quá nhiều tổn thất cho người dân vô tội Việt Nam, đồng thời cùng đứng trên quan điểm của chính phủ Pháp, không tán thành việc Mỹ mở rộng và kéo dài cuộc chiến tranh phi lý Jean-Claude Pomonti đã có nhiều bài viết không có lợi cho phía Mỹ và chính quền Sài Gòn. Ký giả Jean – Claude Pomonti đã từng bị chính quyền Sài Gòn trục xuất khỏi miền Nam hai lần, vào các năm 1973 và 1974. Sau năm 1975, ông nhiều lần trở lại Việt Nam và dành nhiều mối quan tâm, thiện cảm với những chuyển biến tích cực của xã hội Việt Nam, đặc biệt thời kỳ hâu Đổi Mới. Ngoài cuốn Một người Việt trầm lặng, Jean-Claude Pomonti từng có hai cuốn sách về chiến tranh Việt Nam: La Rage d’être vietnamien (1974) và Vietnam, commumste et dragons (1994). Năm 2015, ông xuất bản cuốn Vietnam: L’ephèmère et l’insubmersible.

Xem Thêm Thông Tin Một Người Việt Trầm Lặng ở đâu

Bạn có thể mua sách Một Người Việt Trầm Lặng tại đây với giá

87.000 đ
(Cập nhật ngày 22/11/2022 )

Tìm kiếm liên quan

Một Người Việt Trầm Lặng PDF

Một Người Việt Trầm Lặng MOBI

Một Người Việt Trầm Lặng Jean Claude Pomonti ebook

Một Người Việt Trầm Lặng EPUB

Một Người Việt Trầm Lặng full

Tìm hiểu thêm
Hồi ký tiểu sử
Jean-Claude Pomonti
Nhà xuất bản Tổng hợp Thành phố Hồ Chí Minh

Năm 2020

208

bìa mềm

200

Nguyễn Văn Sự

Gián điệp Việt Nam thách thức Mỹ

Tác phẩm A Quiet Vietnamese của tác giả Jean-Claude Pomonti – thêm một tác phẩm độc đáo về Thiếu tướng Fan Xuân Ẩn với một góc nhìn mới. Lặng lẽ Việt Nam – Món quà tri thức trân trọng và ý nghĩa dành tặng bạn đọc nhân sự kiện lịch sử 30/4 năm nay. Cùng với cuốn X6 – Điệp viên hoàn hảo của Larry Berman, đây là cuốn sách không thể thiếu trên tủ sách lịch sử mỗi gia đình Việt Nam.

Tác phẩm “Người Việt Nam trầm lặng” của Jean-Claude Pomonti (tựa gốc tiếng Pháp: Un Vietnamien bien yên lặng) là một cách kết cấu khá độc đáo về tiểu sử của Phạm Xuân Ẩn, một sĩ quan tình báo lỗi lạc của Việt Nam. Các nhà nghiên cứu, học giả và nhà báo người Mỹ đã viết nhiều cuốn sách về Fan Xuan An, như: Thomas Bass với Spy Z.21 – Kẻ thù truyền kiếp của nước Mỹ hay Larry Berman với Perfect Spy đã được Nhà xuất bản First News & Tri Thức có dịp giới thiệu với người Việt độc giả, v.v … Người Pháp ở đây, và đặc biệt là nhà văn Jean-Claude Pomonti, đã nhìn chính trị và chiến sự của miền Nam qua lăng kính độc lập. Là phóng viên thường trú của Le Monde tại Sài Gòn vào đầu những năm 1970, ông đã viết nhiều bài báo bí mật chống lại sự can thiệp của Mỹ và nói chung là chống lại sự phi lý của cuộc chiến đã gây ra nhiều tổn thất cho người dân Việt Nam. Vì chức vụ đó, ông đã hai lần bị đuổi khỏi miền Nam. Từ kinh nghiệm thực tế của báo chí, với tư cách là đồng nghiệp của Fan Xuan’an trong chiến tranh, cách diễn giải của Jean-Claude Pomonti khá sắc sảo và thấu đáo; các sinh vật của nhân vật được đặt trên nền dầu nóng, phi tuyến tính, Nhân vật chính hấp dẫn, giống như tiểu thuyết trinh thám.

“Trò chơi hành động” của điệp viên X6 Fan Xuan’an, dưới vỏ bọc của các phóng viên của các tờ báo Mỹ như “Time”, “Reuters”, “New York Herald”, v.v., rất nguy hiểm và hấp dẫn. Tác giả viết: “Ann buộc phải tự giam mình trong thế giới tình báo bí ẩn và ngoằn ngoèo ở Sài Gòn, với nhiều hang ổ khác nhau. Anh ta phải đề phòng những điệp viên hai mang, những kẻ theo dõi, những kẻ phụ trách thử nghiệm hoặc theo dõi anh ta. Anh ta cũng phải Làm công việc khó nhất là phiên dịch tài liệu thu thập được, phân biệt tài liệu giả, tài liệu thật, tránh âm mưu cung cấp thông tin để rồi sập bẫy. Hoa Kỳ Cũng giống như trong phòng mổ ”. Những trang viết của Jean-Claude Pomonti không phải là cấu trúc cũng không đáng khen ngợi, một bản tóm tắt tiểu sử khá trau chuốt, súc tích nhưng có nhiều chi tiết gợi mở.

Cuộc đời và lý tưởng của điệp viên Fan Xuanan hiện lên sau những đường nét sống động. Lòng tốt và sự trung thành với bạn bè và đồng nghiệp, bất kể chiến tuyến, được mô tả rất rõ. Ngay cả sau năm 1975, những quan niệm về vấn đề, tu dưỡng chính trị, tinh thần dân tộc, nghĩ về Đại tướng Võ Nguyên Giáp,… của Ahn được kể một cách thiếu hiểu biết nhưng đều có ý nghĩa. “Thiếu tướng tình báo tài ba”, “điệp viên hoàn hảo” hay “điệp viên thách thức nước Mỹ” – ​​cuối cùng có thể là cách thể hiện tài năng và phẩm giá của Fan Xuanan. Trọng tâm của vai diễn này là lòng yêu nước, sự thông minh và tính cách, sống cao thượng và khiêm tốn khiến kẻ thù phải nể phục. Có thể nói, ở anh thể hiện phẩm giá của con người Việt Nam. Có một khía cạnh thú vị khác của cuốn sách này: không khí cuộc sống ở Sài Gòn những năm 1960-1970 được mô tả rất thú vị và có thể coi là một nguồn tư liệu quý giá về thời chiến ở miền Nam.

Năm 2007, Nhà sách Tri thức và Nhà xuất bản Thanh Hóa xuất bản cuốn “Tiếng Việt trầm lặng”, tựa đề “Tiếng Việt trầm lặng”, do Nguyễn Văn Sự dịch. First News và Knowledge Press tái xuất bản với tiêu đề, hiệu đính, lớp và chú thích mới để làm cho phiên bản tiếng Việt chân thực và sinh động hơn. Đây là món quà trí tuệ trân trọng và ý nghĩa gửi đến bạn đọc nhân sự kiện lịch sử 30/4 năm nay.

Đôi nét về tác giả Jean-Claude Pomonti: Jean-Claude Pomonti từng là phóng viên thường trú của báo Le Monde (Pháp) tại Sài Gòn trong Chiến tranh Việt Nam. Jean-Claude Pomonti, trong khi chứng kiến ​​quá nhiều mất mát của người dân vô tội ở Việt Nam, đã đứng về phía chính phủ Pháp, không tán thành sự bành trướng của Mỹ và chiến tranh phi lý kéo dài, và viết nhiều bài báo không tốt cho Mỹ, chính quyền Sài Gòn. Nhà báo Jean-Claude Pomonti bị chính quyền Sài Gòn trục xuất hai lần vào các năm 1973 và 1974, và trở lại Việt Nam nhiều lần sau năm 1975, được người dân rất chú ý và cảm thông. – Thời kỳ Đổi mới. Ngoài Người Việt trầm lặng, Jean-Claude Pomonti đã xuất bản hai cuốn sách về Chiến tranh Việt Nam: La Rage d’être vietnamien (1974) và Vietnam, commumste et dragon (1994). Năm 2015, ông xuất bản Việt Nam: L’ephère et l’insubmersible.


image
image
image

đề nghị đặc biệt
87.000 vnđ

Năm 2020

Trả lời

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *